请输入作者, 诗词名称或诗词中的一段

饮酒 十二

作者:陶渊明

长公曾一仕,壮节忽失时;
杜门不复出,终身与世辞。
仲理归大泽,高风始在兹。
一往便当已,何为复狐疑!
去去当奚道,世俗久相欺。
摆落悠悠谈,请从余所之。

注释:
其十二(1) 长公曾一仕,壮节忽失时(2)。 杜门不复出,终身与世辞(3)。 仲理归大泽,高风始在兹(4)。 一往便当已,何为复狐疑(5)? 去去当奚道!世俗久相期(6)。 摆落悠悠谈,请从余所之(7)。 [注释] (1)这首诗通过赞扬张挚和杨伦辞官归隐。不再复出的高风亮节,来比况自己的归隐之志;并劝 说世人不要再受世俗的欺骗,当看破红尘。随他一道归去隐耕。 (2)长公:张挚,字长公,西汉人,曾“官至大夫,免。以不能取容当世,故终身不仕”(《史 记?张释之列传》)。壮节:壮烈的气节。失时:指失去了从政的时机。 (3)杜门:谓闭门不出。杜:堵塞,断绝。 (4)仲理:指东汉杨伦。《后汉书?儒林传》:“杨伦,字仲理,为郡文学椽。志乖于时,遂去 职,不复应州郡命。讲授于大泽中,弟子至千余人。”高风;高尚的品格、操守。兹:此,这里。 (5)往:去。指出仕。已:止,停。指辞官归隐。狐疑:犹豫不决。 (6)去去:这里有“且罢”、“罢了”的意思。曹植《杂诗?转蓬离本根》:“去去莫复道,沉 忧令人老。”奚道:还有什么可说的。奚:何。 (7)摆落:摆脱。悠悠谈:指世俗妄议是非的悠谬之谈。《晋书?王导传》:“悠悠之谈,宜绝 智者之口。”余所之:我所去的地方,指隐居。之:往,到。 [译文] 张挚一度入仕途, 壮烈气节不入俗。 决意闭门与世绝, 终身隐遁不再出。 杨伦归去大泽中, 高尚节操在此处。 既一为官便当止, 隐去何需再犹豫? 罢了尚有何话说! 世俗欺我已很久。 摆脱世上荒谬论, 请随我归去隐居。 -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

上一篇: 饮酒 十一 下一篇: 饮酒 十三