请输入作者, 诗词名称或诗词中的一段

拟古 其九

作者:陶渊明

种桑长江边,三年望当采。
枝条始欲茂,忽值山河改。
柯叶自摧折,根株浮沧海。
春蚕既无食,寒衣欲谁待!
本不植高原,今日复何悔。

注释:
其九(1) 种桑长江边,三年望当采(2)。 枝条始欲茂,忽值山河改(3)。 柯叶自摧折,根株浮沧海(4)。 春蚕既无食,寒衣欲谁待(5)? 本不植高原,今日复何悔(6)! 〔注释〕 (1)这首诗具有明显的政治寓意。诗人以桑喻晋,言晋恭帝为刘裕所立,犹如“种桑长江边”, 植根不固,依非其人,最终是山河改变,自取灭亡。 (2)种桑长江边:喻恭帝为刘裕所立,终受其祸。桑:暗指晋。西晋初,人们曾以桑作为晋朝的 祥瑞之物。傅咸《桑树赋》序文说:“世祖(晋武帝司马炎,西晋开国之君)昔为中垒将,于直庐种 桑一株,迄今三十余年,其茂盛不衰。”又赋中说:“惟皇晋之基命,爱于斯而发祥。”此外,陆机 《桑赋》、潘尼《桑树赋》亦皆咏皇晋兴起之端。陶诗句意本此而引申指晋恭帝。三年望当采:三年 后希望能采桑叶。寓言晋恭帝既已继位三年,应当做出些成绩。 (3)忽值:忽然遇到。山河改:山川河流的变迁。喻刘宋更替司马氏晋朝。 (4)柯:树枝。株:树干。沧海:指东海。 (5)无食:无桑叶可食。欲准待:即“欲待谁”,指望靠谁来吐丝做棉衣。 (6)本:植物的根,这里指桑根。植:种,栽植。这两句是说,桑树本应植根于高原,却被种在 长江边,自取毁灭,现在后悔又有何用。 〔译文〕 种植桑树在江边, 指望三年叶可采。 枝叶长出将茂盛, 忽然遇到山河改。 树枝树叶被摧折, 树干树根浮大海。 春蚕无叶不得食, 无茧寒衣哪里来? 不把根植在高原, 如今后悔亦无奈! -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

上一篇: 拟古 其八 下一篇: 桃花源诗