• 转发
  • 反馈

敝笱


作者:诗经

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂鱮[1]。齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

诗经·国风·齐风

出处:
诗经·国风·齐风

注释:
敝笱:破鱼网,喻文姜 鲂鳏:音房官,鱼名 齐子归止:文姜已嫁 其从如云:齐襄仍纠缠不已 [1]:音序,鲢鱼 唯唯:游鱼互相追随 ------------------------------------------------ ◆鱼,在《诗经》中常常隐射两性关系。  ①敝,破。笱(gou3苟),竹制的鱼篓。敝笱,对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。 梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。  ②鲂(音房):鳊鱼。 鳏(音官):鲲鱼。  ③齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。  ④其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。  ⑤鱮(音序):鲢鱼。  ⑥唯唯:形容鱼儿出入自如。陆得明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。” 题解:对文姜返齐荒淫无耻的秽行的讽刺。 译文: 破篓拦在鱼梁上, 鳊鱼鲲鱼心不惊。 齐国文姜回娘家, 随从人员多如云。 破篓拦在鱼梁上, 鳊鱼鲢鱼心不虚。 齐国文姜回娘家, 随从人员多如雨。 破篓拦在鱼梁上, 鱼儿来往不惴惴。 齐国文姜回娘家, 随从人员多如水。

上一篇: 北山 下一篇: 閟宫