请输入作者, 诗词名称或诗词中的一段

饮酒 其九

作者:陶渊明

清晨闻叩门,倒裳往自开。
问子为谁与?田父有好怀。
壶浆远见候,疑我与时乖。
“褛褴茅檐下,未足为高栖。
一世皆尚同,愿君汩其泥。”
深感父老言,禀气寡所谐。
纡辔诚可学,违己讵非迷!
且共欢此饮,吾驾不可回。

注释:
(1)倒裳:倒着衣服.忙着迎客,还不及穿好衣服. (2)好怀:好心肠. (3)乖:违背. (4)尚同:同流合污. (5)汩: 音"古".搅混. (6)纡辔:拉着车倒回去. (7)讵:岂. (8)驾:车驾,意谓道路、方向. ------------------------- 其九(1) 清晨闻叩门,倒裳往自开(2)。 问子为谁欤?田父有好怀(3)。 壶浆远见候,疑我与时乖(4)。 “■缕茅檐下,未足为高栖(5)。 一世皆尚同,愿君汩其泥(6)。” “深感父老言,禀气寡所谐(7)。 纡辔诚可学,违己诅非迷(8)。 且共欢此饮,吾驾不可回(9)。” [注释] (1)这首诗以对话的方式,表现出诗人不愿违背自己的初衷而随世浮沉,并再一次决心保持高洁 的志向,隐逸避世,远离尘俗,态度十分坚决。 (2)倒裳;颠倒衣裳。形容匆忙中来不及穿好衣服。语出《诗经?齐风?东方未明》:“东方未 明,颠倒衣裳。” (3)子:古代对男子的尊称。欤:疑问助词。田父(fū府):年老的农民。好怀:好的情意。 (4)浆:指酒。远见候:谓远道而来,给予问候。疑:怪。乖:违背,不合。 (5)■缕(lán 拦吕):衣服破烂的样子。高栖:居住的雅称。这两句是说,穿着破烂的衣服, 住在茅草屋中,这样的地方不值得您这样高雅出众的人居住。 (6)一世:举世,整个社会。尚同:以与世俗同流为贵。同:指同流合污,盲从附和。《论语?子 路》:“子曰:君子和而不同,小人同而不和。”汩(gū古)其泥:谓同流合污,随同流俗。汩:同 “淈”,搅水使浊。《楚辞?渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见 放。’渔父曰:‘夫圣人者不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不淈其泥而扬其波?”是说可 与世人同浊,不必独清。渊明意本此。以上四句是田父劝说之语。以下是诗人的回答。 (7)禀气:禀性,天生的气质。谐:合。 (8)纡辔:放松马缰缓行。纡:曲,引申为放松。纡辔缓行,喻作官,即《始作镇军参军经曲阿 作》中“宛辔憩通衢”之意。违己:违背自己的初衷,指归隐躬耕。讵(jù巨):岂。迷:迷惑,糊 涂。 (9)驾:车,喻志向。回:逆转而行。 [译文] 清早就听敲门声, 不及整衣去开门。 请问来者是何人? 善良老农怀好心。 携酒远道来问候, 怪我与世相离分。 “破衣烂衫茅屋下, 不值先生寄贵身。 举世同流以为贵, 愿君随俗莫认真。” “深深感谢父老言, 无奈天生不合群。 仕途做官诚可学, 违背初衷是迷心。 姑且一同欢饮酒, 决不返车往回奔!” -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------