请输入作者, 诗词名称或诗词中的一段

咏贫士 其二

作者:陶渊明

凄厉岁云暮,拥褐曝前轩。
南圃无遗秀,枯条盈北园。
倾壶绝馀沥,闚灶不见烟。
诗书塞座外,日昃不遑研。
闲居非陈厄,窃有愠见言。
何以慰吾怀,赖古多此贤。

注释:
其二(1) 凄厉岁云暮,拥褐曝前轩(2)。 南圃无遗秀,枯条盈北园(3)。 倾壶绝余沥,窥灶不见烟(4)。 诗书塞座外,日昃不遑研(5)。 闲居非陈厄,窃有温见言(6)。 何以慰吾怀?赖古多此贤(7)。 [注释] (1)这首诗与第一首都是这组诗的概括,前一首自叹孤独,世无知音;这一首自咏贫居之状,并 向古代寻求知音,以安慰自己的精神。 (2)凄厉:凄凉寒冷。云:语助词,无意义。拥褐(hè贺):围裹着粗布短衣。曝(pù 铺): 晒。轩:有窗槛的长廊或小室。 (3)圃(pǔ浦):种植蔬菜瓜果的园子,即菜园。秀:指菜苗。盈:满。 (4)余沥(lì力):指剩下的残酒。沥,液体的点滴。(史记?滑稽列传):“侍酒于前,时赐余 沥。”窥:看。 (5)昃(zè厌):太阳西斜。遑(huáng 皇):闲暇。研:研读。 (6)陈厄(è饿):在陈国受困。事见《论语?卫灵公):孔子“在陈绝粮,从者病,莫能兴。 子路愠见曰:‘君子亦有穷乎?’子曰:‘君子固穷,小人穷斯滥矣。”厄:困苦,危难。窃:谦指 自己的意见。温(yùn 运):含怒,怨恨。 (7)怀:内心。贤:贤士,指安贫乐道的古代贫士。 [译文] 寒冷凄凉已岁末, 裹衣晒暖在廊前。 南园不剩可食菜, 枯萎枝条满北园。 壶内未余一滴酒, 灶炉不见有火烟。 诗书堆满在身边, 过午腹饥没空看。 我与孔丘困陈异, 心中不免有怨言。 如何安慰我心情? 幸赖古时多圣贤。 -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

上一篇: 咏贫士 其一 下一篇: 咏贫士 其三