请输入作者, 诗词名称或诗词中的一段

杂诗 其八

作者:陶渊明

代耕本非望,所业在田桑。
躬亲未曾替,寒馁常糟糠。
岂期过满腹,但愿饱粳粮。
御冬足大布,粗絺已应阳。
正尔不能得,哀哉亦可伤!
人皆尽获宜,拙生失其方。
理也可奈何!且为陶一觞。

注释:
其八(1) 代耕本非望,所业在田桑(2)。 躬亲未曾替,寒馁常糟糠(3)。 岂期过满腹?但愿饱粳粮(4)。 御冬足大布,粗缔以应阳(5) 正尔不能得,哀哉亦可伤(6)。 人皆尽获宜,拙生失其方(7)。 理也可奈何,且为陶一觞(8)。 [注释] (1)这首诗自言努力躬耕,却常常饥寒交迫,只能依靠糟糠、粗布充饥、御寒,勉强度日。顾念 自身如此勤苦,而“人皆尽获宜”,于理实在不通。无可奈何,只有借酒浇愁,抚慰内心的愤愤不平。 (2)代耕:以官俸代替种田的收入,指当官食俸禄。《孟子?万章》:“下士与庶人在官者同禄, 禄足以代其耕也。”又《礼记?王制):“诸侯之下士,视上农夫,禄足以代其耕也。”所业:所做 的事。田桑:耕种田地,植桑养蚕。泛指农业劳动。 (3)躬亲:亲自。指亲自参加农业劳动。替:废,停止。馁:饥饿。糟糠:酒糟和谷糠,指粗劣 的食物。 (4)过满腹:吃得过饱,指超过最低的生活需要。《庄子?逍遥游》:“偃鼠饮河,不过满腹。” 粳(jīng 京):粳稻,大米。 (5)御冬:抵御冬寒。大布:粗布。絺(chī吃):葛布。应:遮挡。阳:指夏日骄阳。 (6)正:纵然,即使。尔:这,指粳粮、租布。 (7)尽获宜:都各得其宜,即各得其所。拙生:拙于生计。方:办法。 (8)陶:乐。 [译文] 做官食俸非我愿, 耕作植桑是本行。 我自躬耕未曾止, 饥寒常至食糟糠。 饮食岂敢存奢望, 但愿饱食吃细粮。 粗布以足冬御寒, 夏天葛布遮骄阳。 纵然这些也难得, 实在令人心哀伤。 他人皆已得其所, 我性笨拙无好方。 天理不通没奈何, 举杯痛饮将忧忘。 -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------